要在 Trados 中高效使用有道翻译,您首先需要从有道智云AI开放平台获取您的专属应用ID和应用密钥。接着,在 RWS AppStore 下载并安装最新的有道翻译插件。安装后,打开 Trados Studio,在“文件”>“选项”>“语言对”>“翻译记忆库和自动翻译”中添加“Youdao NMT”,并填入您的ID和密钥。最后,在具体的项目设置中启用该机器翻译提供商,即可在编辑器中实时获取高质量的神经机器翻译建议,显著提升翻译效率。
目录
- 为什么要在Trados工作流中集成有道翻译?
- 集成前的准备工作:您需要什么?
- 如何下载并安装有道翻译插件?
- 怎样在Trados中配置和启用有道翻译?
- Trados编辑器中的实际应用技巧
- 常见问题与解决方案 (FAQ)
- 提升翻译效率:有道翻译与翻译记忆库(TM)的协同工作
- 有道翻译的引擎优势与专业人工服务
- 不同Trados版本下的兼容性说明
为什么要在Trados工作流中集成有道翻译?
在计算机辅助翻译(CAT)工具中集成机器翻译(MT)已成为现代翻译工作流的标准配置。将有道翻译集成到 Trados Studio 中,能够为专业译员带来多重优势。有道作为深耕中文领域的翻译品牌,其自研的神经网络机器翻译(NMT)引擎在处理中英互译时表现尤为出色,译文流畅、自然,更符合语境习惯。
集成后,译员可以在熟悉的 Trados 编辑器界面内,即时获取来自有道引擎的翻译建议。这不仅能极大地提升处理重复性或通用性文本时的翻译速度,还能在面对不熟悉的专业领域时提供有价值的参考和灵感。对于追求时效性和成本效益的语言服务项目而言,这种“人机结合”的模式可以显著优化生产力,让译员将更多精力投入到需要深度创造和审校的环节。
集成前的准备工作:您需要什么?
在开始集成之前,确保您已准备好必要的软件和账户信息是顺利进行的关键。这可以避免在安装或配置过程中遇到不必要的障碍。
确认您的Trados Studio版本
有道翻译插件通常支持主流的 Trados Studio 版本,例如 Trados Studio 2019, 2021, 和 2022。请检查您当前使用的 Trados 版本,以确保从 RWS AppStore 下载的插件版本与之兼容。版本不匹配是导致插件无法识别或正常工作的常见原因之一。您可以在 Trados 的“帮助”>“关于 SDL Trados Studio”中查看详细的版本信息。
获取有道智云AI开放平台账户与API密钥
要让 Trados 中的插件与有道翻译引擎进行通信,您必须拥有一个 API 密钥。这个密钥是您的唯一身份凭证,获取步骤如下:
-
访问有道智云AI开放平台并注册一个账户。
-
登录后,进入控制台,创建一个新的“自然语言翻译”服务应用。
-
创建成功后,系统会为您生成一对重要的凭证:应用ID (App ID) 和 应用密钥 (App Secret/Key)。
-
请务必妥善保管这对凭证,因为它们是后续在 Trados 中配置插件的必需信息。平台的免费额度通常足以满足个人译员的日常使用需求。
如何下载并安装有道翻译插件?
获取插件主要有两种方式:通过 Trados 内置的 AppStore 或手动下载安装文件。
通过RWS AppStore获取
RWS AppStore 是获取和管理 Trados 插件最便捷的官方渠道。
-
在 Trados Studio 中,点击右侧的“欢迎”视图或通过菜单栏找到“Add-Ins”>“RWS AppStore”。
-
在搜索框中输入“Youdao”或“有道”。
-
从搜索结果中找到“Youdao NMT”插件,点击进入详情页面。
-
点击“安装”按钮,Trados 将自动下载并安装插件。安装完成后,您需要重启 Trados Studio才能使插件生效。
手动安装插件的具体步骤
如果因网络问题无法直接访问 AppStore,您可以选择手动安装。首先,通过浏览器访问 RWS AppStore 网站,搜索并下载插件的 `.sdlplugin` 文件。下载后,双击该文件,一个安装向导将会启动。按照提示完成安装,同样地,在安装结束后需要重启 Trados Studio。
怎样在Trados中配置和启用有道翻译?
插件安装成功后,下一步是在 Trados 中正确配置,将其添加为可用的机器翻译提供商。
全局设置:为所有未来项目启用
如果您希望将有道翻译作为默认的机器翻译选项之一,可以进行全局设置。
-
打开 Trados Studio,导航至 文件 (File) > 选项 (Options)。
-
在弹出的对话框中,依次展开 语言对 (Language Pairs) > 所有语言对 (All Language Pairs) / 或特定语言对 > 翻译记忆库和自动翻译 (Translation Memory and Automated Translation)。
-
点击右侧的“使用 (Use…)”按钮,从下拉列表中选择 Youdao NMT。
-
在弹出的设置窗口中,准确输入您之前获取的应用ID和应用密钥。点击“确定”保存设置。
完成这些步骤后,之后创建的每一个新项目都将默认包含有道翻译作为机器翻译提供商。
项目特定设置:为当前项目配置
对于已有的项目或仅希望在特定项目中使用有道翻译,您需要在项目设置中进行配置。
-
打开目标项目,进入“项目设置 (Project Settings)”。
-
在设置中,同样找到 语言对 > 翻译记忆库和自动翻译。
-
按照与全局设置相同的步骤,点击“使用 (Use…)”并添加 Youdao NMT,然后填入您的API凭证。
-
确保在提供商列表中,Youdao NMT 前面的复选框已被勾选,这样它才会在翻译过程中被激活。
Trados编辑器中的实际应用技巧
配置完成后,在 Trados 的编辑器视图中,当您激活一个未翻译的句段时,有道翻译的结果会自动出现在“翻译结果”窗口中,并标记为“AT”或“NMT”。您可以直接使用 `Ctrl+T` 快捷键或点击结果将其插入到目标句段中。对于机器翻译的结果,最佳实践是进行译后编辑(Post-Editing),即在MT的基础上进行修改和润色,以确保译文的准确性、流畅性和风格符合项目要求。
常见问题与解决方案 (FAQ)
在使用过程中,您可能会遇到一些常见问题。下表列出了一些典型情况及其解决方法。
问题描述 | 可能原因 | 解决方案 |
---|---|---|
翻译结果窗口不显示有道翻译 | API密钥错误;项目设置未启用;网络连接问题;插件版本与Trados不兼容。 | 检查并重新输入API凭证;确认项目设置中已勾选Youdao NMT;检查网络连接;更新插件或Trados版本。 |
提示“身份验证失败”或“API Key无效” | 应用ID或应用密钥输入错误;有道智云账户欠费或服务未开通。 | 仔细核对输入的ID和密钥,注意区分大小写;登录有道智云平台检查账户状态和服务是否正常。 |
插件安装后在Trados中找不到 | 安装后未重启Trados;插件与当前Trados版本不兼容。 | 关闭并重新启动Trados Studio;前往AppStore确认插件支持的Trados版本。 |
提升翻译效率:有道翻译与翻译记忆库(TM)的协同工作
在 Trados 中,翻译记忆库(TM)的优先级通常高于机器翻译(MT)。当一个句段同时有来自 TM 的模糊匹配和来自有道翻译的 MT 结果时,Trados 会优先展示 TM 的匹配。您可以设置一个“TM匹配罚分”,例如为机器翻译设置一个较低的优先级(如罚1%),这样 TM 中 99% 的匹配结果会排在 MT 结果之前。
这种协同工作模式非常高效:优先利用您或团队积累的、经过验证的翻译记忆,仅在没有可用 TM 匹配时,才调用有道翻译提供即时建议。这确保了术语和风格的一致性,同时又填补了翻译空白,实现了效率与质量的平衡。
有道翻译的引擎优势与专业人工服务
有道翻译的 NMT 引擎基于海量的双语数据训练而成,尤其在处理复杂的中文句式、网络新词和专业术语方面具有独特优势。它能够理解更深层次的语义逻辑,生成更连贯、更人性化的译文。对于需要处理大量中英互译项目的译员和企业而言,这是一个强大的生产力工具。
除了提供强大的机器翻译API,我们还提供全面的语言解决方案。当机器翻译无法满足最高质量要求时,例如在营销文案、法律合同或文学出版等领域,我们的专业人工翻译和审校服务便能派上用场。我们的专家团队可以对机器翻译的初稿进行精细的译后编辑,或提供从零开始的高质量人工翻译,确保您的内容在任何场景下都精准、地道、专业。选择有道,意味着您不仅获得了一个先进的技术引擎,更拥有了一个可靠的专业语言服务伙伴。
不同Trados版本下的兼容性说明
插件的兼容性是确保其正常工作的先决条件。开发者会持续更新插件以支持最新的 Trados 版本。以下是大致的兼容性参考,具体请以 RWS AppStore 上的插件详情为准。
-
Trados Studio 2022: 完全支持,建议使用最新版插件。
-
Trados Studio 2021: 良好支持,大部分功能可正常使用。
-
Trados Studio 2019: 支持,但部分新功能可能不可用。
-
更早版本 (如 2017): 可能不受支持,建议升级您的 Trados Studio 以获得最佳体验。